segunda-feira, 8 de agosto de 2011

Expressões Americanas - Gírias


AFAIK = do inglês “As Far AS I Know”. Tradução – Tanto quanto eu sei
AFK = do inglês “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador
AKA = “Also Known As” – Tambem conhecido por
ASAP = do inglês “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível
ASL = do inglês Age, Sex, Location. Tradução – Idade, Sexo, Localização
BBL = do inglês “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBQ Do inglês Barbecue. Tradução - Churrasco
BBS = do inglês “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BCNU = do inglês “Be Seeing You”. Tradução – Até à vista
BFN = do inglês “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo
BRB = do inglês “Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = do inglês “By The Way”. Tradução – A propósito, Por falar nisso, etc.
CU = do inglês see you [later]. Tradução – até [mais] logo.
CYA = O mesmo que CU
Fail = Gíria americana que signfica falha, mico, constrangimento, fracasso.
FAQ = do inglês Frequently Answered Questions. Tradução – Respostas às perguntas mais frequentes.
FYI = do inglês “For Your Information” Tradução – Para sua informação
GTG, G2G = do inglês “Got to go”. Tradução – Tenho que ir
HTH = do inglês “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude
IAE = do inglês “In Any Event”. Tradução – De qualquer modo, In Any Event
IMHO = do inglês “In My Humble Opinion”. Traduçã – Na minha modesta opinião
IMO = do inglês “In My Opinion”. Tradução – Na minha opinião
IRC = É a abreviatura de “Internet Relay Chat”
KINDA = Do inglês “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = Abreviatura do inglês “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rir às gargalhadas”
MOFO = do inglês Mother Fucker. Tradução – Filho da mãe.
MORF = do inglês Male Or Female. Tradução – Masculino ou Feminino ?, você é homem ou mulher?
Noob = Do inglês "New Boy", ou seja, um novato no jogo que ainda não sabe das coisas. 
NFW = do inglês “No Fucking Way”. Tradução – Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NP = do inglês “No Problem”. Tradução – Não tem problema!
NRN = do inglês “No Reply Necessary”. Tradução – Não requer resposta
OIC = do inglês “Oh I See”. Tradução – ah sim, entendi
OMG = do inglês “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus


OTOH = do inglês “On The Other Hand”, que significa “Por outro lado”
PPL = do inglês people. Tradução – pessoal
PVT = abreviatura para private. Em português “privado”, pessoal, particular.
ROTFL = do inglês “Rolling on the Floor Laughing”, que significa “rolando no chão de tanto rir”
STFU = Shut The F.u.c.k Up. Tradução - Cale a p*** da boca 
THX = Ver Tks
TIA = do inglês Thanks In Advance. Tradução – Antecipadamente grato. agradeço de antemão
TKS = do inglês “Thanks”. Tradução – Obrigado
TTYL = do inglês “Talk To You Later”. Tradução – Depois falamos
U = do inglês “you”. Tradução – tu
YAY = é uma exclamação de aprovação.
YEP = "Yes" traduzindo: sim
WTF? =  What The F.u.c.k. Tradução- Mas que m*** é essa?

sábado, 6 de agosto de 2011

Desabafo x Possível Decisão ...

Meninas (os), algumas pessoas veem acompanhado minha saga para ser au pair. Eu era professora de Português e Substituta de Inglês, por causa de umas novas leis, tive que optar em não pegar aulas este ano para poder ser au pair. Tranquei as ultimas matérias da facul ( Letras) que faltam ( matérias de Inglês). Eu acabei sendo demitida sem motivos aparentes, apenas diminuição de funionários, e eu era novinha, então bye bye galera nova. 
Faz 6 meses que estou online pela CC. Tive me média umas 15 notificações, porém NENHUM 
contato de famílias.


Falei com uma family que a Priscila Taveira me passou o e-mail. Eles pediram match. Fiquei mega feliz, no mesmo dia, descubro que a host foi na CC eles falaram que 1 mês o prazo que ela necessitava de uma au pair , não seria possivel eles providenciarem todo o necessário para eu chegar, e falaram para ela pegar garotas em rematch ou renovação de 2ª abo. Devido a isso a host teve que fazer uma troca.


Quando soube pela host, fiquei passada, até achei que era mentira, mas por baixo dos panos, descobri que sim a agência induziu-a a fazer outra escolha com pessoas que já estam lá. A fofa da host até hoje me manda e-mails me desejando sorte, deixou comentários ótimos sobre mim no perfil, enfim... ela era ótima. 
Quase tive um ataque de stress, nervoso e tudo mais quanto a atitude da agência, como assim , neh 
??
Depois dessa family, só me apareceu apenas mais uma notificação no perfil.
Eu mando quase toda semana e-mails, ligo na agência, no 0800, e é sempre a mesma história:
" Seu perfil é completo, tem bastante horas incluindo under 2 years, dirige faz tempo... é professora, bom nível de inglês... vídeo bem feito...Mas, cada um tem um tempo de espera, estamos trabalhando para ajuda-la. Todavia, Faça um novo vídeo." Isso mesmo sempre a mesma coisa.

Galera na boa eu acho que com todas essas coisas a favor, impossível 6 meses online e nenhum contato, na boa, depois dessa maracutaia na agencia , chego a pensar que as vezes mandam notificações pra gente, mas na verdade as families nem são avisadas. Of course, estou achando mil e uma coisas...
Então depois de ouvir por 6 meses seguidos isso, e nenhum apoio da agência, bem diferente do que era antes de eu me inscrever que me ligavam todo dia...
Vou desistir do programa.


After alguns meses desempregada, e ter usado toda minha grana para o au pair pagando dívidas, e tudo mais, consegui um emprego na IBM. 
Vou voltar a trabalhar, e não esperar mais nada desse Au pair.
Com muita dor no coração que digo isso, eu queria tanto mesmo ser au pair nas terras do Uncle Sam , but I don't know what happens !!!!!


Boa sorte para quem continua ! Espero um dia também poder viajar...


Triste.... Triste mesmo !Me dói até a alma, ver as postagens: " I have a Match",  fotos e  tudo mais... me deixa super down !!